Eigelik waerd 't waord "goje" vriedig allein in 't Limburgs, 't Nederlands en 't Ingels gebroek, Goede Vrijdag en Good Friday. Dit zol komme door de Letiense vertaling van 't waord parasceve, det is de daag veur de Joedse Sabbath. Dit Letiense waord waerde in de Glossarium Bernense, ein Letiens-Limburgse(!) waordelies oet 1240 vertaald es "Gut Fridag". Oet deze tied zeen ouch de wäörd: ghode vrindaghe, dgoets vridaeghs en goeden vriendaghe bekind. In 't Ingels kint men in 1290 't waord guodefriday.
"t Duitse waord Karfreitag kump oet 't Aadhoogduits "kara" en beteikent zoget wie klagend, treurend.
In Romaanse zeen de volgende name dudelik genog: Vendredi Saint (Frans), Viernes Santo (Sjpaans) en Venerdi Santo (Italiaans). Allemaol beteikent dit Heilige vriedig.
Op de foto is ein teikening te zeen van Antoon Verhoeven oet 't book "Roermond in honderd prenten", oetgegaeve door de Sjtichting Rura in 1982 bie de viering van 700 jaor sjtad. "t Sjtelt De "sjpraekende Kristus" veur in de Minderbroederssjtraot. (hie euver eine angere keer meer).
Guus Rüsing.